‘O mother!, ‘ he discourses, not sparing my feelings, and sobing in the interim
‘O begetther! O woman! O sufferer of the pangs oh child-birth! O jewel! the soles of her feet as enticing as mango blossom! As spice from Madras! Her speech sweet, as the dates of Arabi! Her voice caressing, as the touch of the Chameli flower! Ah sweetheart-wife, her abdomen endowed her by no other tan the goddess Sachi! Forehead by Shakuntala! Buttocks by Ahilya! Navel by Mandodari! Legs by Kadambari! Belly by Madhavi! Nipples by Rambha! Teech by Hidamba! Chin by Chitrangada! Nose by Sita! Insides by Urbashi! Veins by Devaki! Elbows by Savitri Tongue by Gargi! Head by Kunti! Bones by Madari! Divine, inmortal heroines all! Mana by Radha, Shakti, Parvati, the Mother of the gods! O the smiter-of-hearts! O the fay! ! A sweetheart-wife, a sweetheart-wife, blesses with an angels-envied bosom, as seductive as a lake of honey! Ah, the clinging sweetness of her lips!’
kurupí akärakú paraguay akärakú kurupí paraguay akärakú paraguay akärakú paraguay
KURUPÍ, ÚLTIMO BICHO PILINGÜE Y VELVET-MAKÁ-URBANIZADO KE HALA Y FALA EN ESTE BLOG SU SECRECIÓN LINGUÍSTIKA, ESE PORO'UNHOL (PORTUGUÉS 10 % ESPAÑOL 70 %; GUARANÍ PIKANTE 20 %) SERÍA EN EL FONDO DEFINIBLE COMO UN SAN CULOTTISMO POÉTIKO, GRITO A CALZÓN KITADO, PENE ERECTISMO FULL TIME, UNA FALANGE ANARKO-PARA-MILITAR DE LA LETRA, UNA ALUCINAZIONE PARANOKIA-KRÍTIKA DEL DAS KAPITAL YANKEE, Y SU MAYO DEL 68 UN TSUNAMI-YIYISMO SIN BOMBACHA PRA XUXU, UN BAILE DE SAN VITO TEVINANDÍ PAGUASU!!!