kurupí akärakú paraguay akärakú kurupí paraguay akärakú paraguay akärakú paraguay

KURUPÍ, ÚLTIMO BICHO PILINGÜE Y VELVET-MAKÁ-URBANIZADO KE HALA Y FALA EN ESTE BLOG SU SECRECIÓN LINGUÍSTIKA, ESE PORO'UNHOL (PORTUGUÉS 10 % ESPAÑOL 70 %; GUARANÍ PIKANTE 20 %) SERÍA EN EL FONDO DEFINIBLE COMO UN SAN CULOTTISMO POÉTIKO, GRITO A CALZÓN KITADO, PENE ERECTISMO FULL TIME, UNA FALANGE ANARKO-PARA-MILITAR DE LA LETRA, UNA ALUCINAZIONE PARANOKIA-KRÍTIKA DEL DAS KAPITAL YANKEE, Y SU MAYO DEL 68 UN TSUNAMI-YIYISMO SIN BOMBACHA PRA XUXU, UN BAILE DE SAN VITO TEVINANDÍ PAGUASU!!!

miércoles, octubre 07, 2009

H B burdeleando x 1820

Yo encuentro a Alexandrine en la cama, un poco cansada, casi en la indumentaria y exactamente en la posición de la duquesa de Urbino de Tiziano.
-Limitémonos a hablar durante 10 minutos, me dijo ella con gracia. estoy un poco cansada, charlemos. pronto recuperarè el ardor de la juventud.
Era adorable, puede que nunca haya visto algo tan bonito en mi fucking vida. casi no mostrabva ningún libertinaje, salvo en los ojos que poco a poco se le llenaron de locura, y, sis e prefiere, de pasión.
No conseguí hacer nada, fiasco completo. Recurrí a una compensación, ella se prestó. No sabiendo ya qué hacer, quise repetir ese jeugo de manos que ella rechazó. pareció asombrada, le dije dos o tres palabras bastante bonitas teniendo en cuenta mi sitú, y me fui.
Apenas Barot me hubo sucedido comenzamos a oír unas carcajadas que atravesaban 3 habitaciones hasta llegar a nosotros.
(...) En fin, durante 10 años no he ido ni 3 veces a un burdel. Y la primera vez después de la encantadora Alexandrine, fue en octubre de 1826, cuando estaba al borde de al desesperación.
A partir de este momento pasé por Babillan ante los 3 compas de aventuras que el azar me había deparado. Esta bonita reputación se había propagado por la sociedad y, poco o mucho, duró hasta ke Madame Azur dio cuenta de mis actos y proezas viriles.
de Recuerdos de egotismo y otros escritos íntimos, anagrama, barcelona, 1974

2 comentarios:

Fernando dijo...

el original de stendhal no lo conozco, la transcripción: buenísima. me encantó ese "fucking" clavado ahí

para escribir o trascribir la unica norma es no asustarse de meter la pata y atreverse a hacer todo

f.

KuruPicho dijo...

Moure? es una "lectura" desde el parawayensis kurupiniano d euna siesta de 40 grados en Asunción!