kurupí akärakú paraguay akärakú kurupí paraguay akärakú paraguay akärakú paraguay

KURUPÍ, ÚLTIMO BICHO PILINGÜE Y VELVET-MAKÁ-URBANIZADO KE HALA Y FALA EN ESTE BLOG SU SECRECIÓN LINGUÍSTIKA, ESE PORO'UNHOL (PORTUGUÉS 10 % ESPAÑOL 70 %; GUARANÍ PIKANTE 20 %) SERÍA EN EL FONDO DEFINIBLE COMO UN SAN CULOTTISMO POÉTIKO, GRITO A CALZÓN KITADO, PENE ERECTISMO FULL TIME, UNA FALANGE ANARKO-PARA-MILITAR DE LA LETRA, UNA ALUCINAZIONE PARANOKIA-KRÍTIKA DEL DAS KAPITAL YANKEE, Y SU MAYO DEL 68 UN TSUNAMI-YIYISMO SIN BOMBACHA PRA XUXU, UN BAILE DE SAN VITO TEVINANDÍ PAGUASU!!!

domingo, julio 19, 2009

Cadáver exkisito posmortem kon poesía chilensis

Habla lengua de bronce y habla lengua de ave (Gabriela Mistral)

Aquí yace Clarisa clara risa enclaustrada en la luz (Huidobro)
Hecha para amarrar estrellas en desorden (Pablo de Rokha)
Cree en los amaneceres (Estela Díaz)
Domador de guanacos tutelares: (Neruda)
La vida restalla Su verde su hermoso Látigo (Díaz Casanueva)
Con un ¡perdón, voy tomar la juventud! (Braulio Arenas)
Aferrarnos a la luz que despiden los insultos (Enrique Gómez Correa)
Miro el aire en el aire, pasarán Estos años cuántos de viento sucio Debajo del párpado cuántos Del exilio (Gonzalo Rojas)
Digo que nada hace suyo al hombre sino después de un largo dolor Hacia dentro (Carlos de Rokha)
Yo sigo dando cuerda a una caja de música (Pedro Lastra)
Sin ver apenas cómo alas dibujan el paisaje (Rolando Cárdenas)
Y toco esta corneta de cartón en cumpleaños De pequeños deformes (Armando Uribe)
Para qué te moriste, desgraciado. Mira mi pobre cuarto desolado, tipo traidor, cafiche de la muerte (Oscar Hahn)
No hay tiempo Para subir al helicóptero Y volver al Paraíso (Lavín Cerda)
Que a veces tengo que agarrarme los sesos a dos manos (Rodrigo Lira)
De ponerse una corona de espinas Eléctrica y luminosa (Roberto Bolaño)
La danza del tiempo degollado encima de las piedras (Rosamel del Valle)
Los que mataron mapuches y aprendieron de los mapuches a beber sangre de corderos recién sacrificados (Jorge Teillier)
El comercio clandestino de blancas realizado por sodomitas Internacionales (Nicanor Parra)
Y son descargados amigos Muertos en sacos de correo (Gonzalo Millán)
Son espejismos las ciudades (Raul Zurita)
De Poesía chilena contemporánea, miguel Arteche-Juan Antonio Massone- Roque Esteban Scarpa (compiladores), santiago, junio 1984, segunda edición, editorial Andrés bello

Los prisoneros, No necesitamos banderas, 1984