kurupí akärakú paraguay akärakú kurupí paraguay akärakú paraguay akärakú paraguay

KURUPÍ, ÚLTIMO BICHO PILINGÜE Y VELVET-MAKÁ-URBANIZADO KE HALA Y FALA EN ESTE BLOG SU SECRECIÓN LINGUÍSTIKA, ESE PORO'UNHOL (PORTUGUÉS 10 % ESPAÑOL 70 %; GUARANÍ PIKANTE 20 %) SERÍA EN EL FONDO DEFINIBLE COMO UN SAN CULOTTISMO POÉTIKO, GRITO A CALZÓN KITADO, PENE ERECTISMO FULL TIME, UNA FALANGE ANARKO-PARA-MILITAR DE LA LETRA, UNA ALUCINAZIONE PARANOKIA-KRÍTIKA DEL DAS KAPITAL YANKEE, Y SU MAYO DEL 68 UN TSUNAMI-YIYISMO SIN BOMBACHA PRA XUXU, UN BAILE DE SAN VITO TEVINANDÍ PAGUASU!!!

jueves, octubre 30, 2008

El nacimiento dele portunhol selvagem

Contrabando de una nueva lengua,
Heí diario puahu de Lanata: Crítica
de la semana, pagina 31, Culturas, del viernes 24 de octubre de 2008.

Aka el escaner en blanco i negro zoomzoomeandoo capta tapa y un fraGMENTO en PORTUNHOLASALVAJADo de Dandy maká (yiyi jambo, Asunción, 2008)

Roka Valbuena hizo la nota basada en una interviu multifacétika: mails, chats y llamadas con celulares a los poetas Douglas Diegues y Cristino Bogado,, uniendo un pokinho más a las citys de Kurepilandia y Asunción.






http://criticadigital.com/tapaedicion/diario236enteroweb_____________.pdf


Y akí la versión word previa abducción en bloc de notas!!!:







Contrabando de una nueva lengua

Español, portugués y guaraní se mezclan en un idioma que crearon los escritores jóvenes de Ciudad del Este, en Paraguay. Más salvajes que selváticos, sus cultores reivindican su uso tanto literario como cotidiano.









El nacimiento del portuñol selvagem en la triple frontera

Un nuevo idioma se ha creado con métodos intelectuales en Paraguay. Se llama portuñol selvagem y, se dice, fue fabricado poniendo a hervir tres lenguajes en una zona geográfica. Los tres idiomas se juntaron en un punto evidente: se cocinaron al borde de la Ciudad del Este, en la llamada Triple Frontera, y así entre Brasil, la Argentina y Paraguay, un nuevo código de comunicación se hizo realidad. Ahora esta lengua se prepara para celebrar una fiesta porque el 8 de diciembre, el portuñol selvagem oficialmente cumplirá un año de vida. El portuñol selvagem, eso sí, más que un idioma, es una nueva forma de expresar, tanto de forma oral como escrita, la poesía. Deriva de la mixtura entre el portugués, el español y el guaraní paraguayo o jopará. Deriva, en principio, de esa mezcla, pero también de todas las lenguas amerindias, además del inglés y del alemán. Deriva, con justeza, de casi todas las lenguas, sin ningún orden, porque, según dicen sus cultores paraguayos y brasileños, el portuñol selvagem es a la larga un idioma free que incluso permite la invención de palabras. Y aunque todo indica que este idioma nació así, de repente, hay de todos modos un proceso embrionario. Primero, en 1992, apareció Mar paraguayo, una novela de Wilson Bueno en la que ese escritor condimentó la receta y, al portuñol, le agregó una pizca de guaraní. Y luego, en 2002, el poeta brasileño Douglas Diegues escribió Me gusta andar desnudo, un libro de poemas en que ya mezcla, frontalmente, tres idiomas. El 8 de diciembre de 2007 un grupo de poetas y narradores sudamericanos, parlantes de lenguas variadas, se juntó en una actividad. Se llamó “Asunción, capital mundial de la ficción” y allí, tras una conversación intelectual animada, sacaron por conclusión que el idioma que hablaban tenía palabras de todas partes. No lo dudaron: descorcharon más vino y proclamaron el nacimiento del portuñol selvagem. Con este peculiar método, con este idioma joven, muchos poetas divulgaron una nueva poesía en Paraguay. Douglas Diegues, uno de los fundadores junto a su broder, el denominado Domador de Yakarés, dice que, al alero de Yiyi Jambo (versión paraguaya de Eloísa Cartonera) y otras editoriales independientes, han publicado más de diez obras en portuñol selvagem. Cita autores y libros. Entre otros: Caballeros solitarios rumbo al sol poniente, de Xixo Sá; Cada vez que ella dize x, del Capo Ronaldo Bressane; Pombero tamaguxi, del poeta Edgar Pou, Transportunhol borracho, de Joca Terron; Dandy maká, de Cristino Bogado; Sonetos soretos, de Marcelo Silva, correntino, único argentino que ha publicado en portuñol selvagem. Douglas, brasileño radicado en Paraguay, habla ahora en portuñol selvagem y define el idioma: “Selvagem porque deriva de selva, de lo selvatiko, de las lenguas antiguas de las selvas triplefronteras. El portunhol selvagem es el primer non-movimiento del mundo. Un movimento-non-movimento, free, donde cada uno inventa su propio portunhol selvagem”. Se le pregunta acerca de la gramática y las invenciones de palabras y dice: “Más que inbención lexicográfica, se inbentan ritmos, rimas, roces de sonidos de vocabulos de idiomas. No es el portunhol de lo turístico. Porque el portunhol selvagem es una lengua antropofágica... Por eso dicen las yiyis (nenas) que es la lengua más hermoza de tutti la gluebolândia”. Cristino Bogado, poeta y editor de Yiyi Jambo, se ha puesto al teléfono y habla en portuñol selvagem. Es un idioma difícil de captar al auricular. Y Cristino, cultor del léxico free, lo habla aprisa. Hay un instante en que el periodista imagina que el entrevistado está actuando y ríe en silencio. Ríe, por ejemplo, al escuchar la palabra inventada “tatubellitas” que mezcla “tatú” (vagina en guaraní) con “gatúbela”, y que es igual a “conchudas”. Pero no: Cristino, paraguayo, de verdad habla un idioma original. Y dice que el portuñol selvagem pretende crear un contrabando de lenguas y vencer las reglas de la RAE. Un idioma, dice, que seduce a las yiyis, porque es sensual y con cadencia. Es un idioma que no desdeña ninguna opción idiomática. Es, a su juicio, un idioma bisexual, o mejor, por escrito es un idioma multisexual que se ha construido en recitales poéticos y charlas de todo tipo. Pero que, básicamente, es literario. Es, según Douglas y Cristino, la lengua más hermosa de la Triple Frontera. Es que cuando ellos hablan del portuñol selvagem se emocionan. Babean. Y cómo no va a ser así, si ese idioma, ese bebé que tienen entre los brazos, recién el 8 de diciembre cumplirá su primer año y ese día todas los otras lenguas lo deberían saludar. Ciudad del Este.
En el bullicio de la Triple Frontera nació una lengua literaria y cotidiana que atrapa a los jóvenes de la región.
Fragmento del poema de Cristino Bogado traducido al portuñol selvagem por Douglas Diegues
concha rumorosa poblada de vertiginosas/ xota rumorosa povoada de vertiginosas imágenes lascivas /imagens lascívas concha amazónica y barrosa para meter el pie / raxa amazônica e lamacenta para meter o pé y lavar la mano urbana /e lavar a mão urbana concha feudal plagada de mandrágoras y belladonas / xonxa medieval espessa de mandrágoras e beladonas concha barriobajera para tatuar al hombre / tatú suburbanensis para tatuar machos concha oracular hambrienta de sumisiones / buzanga oracular faminta de submissões y lacónica en sus verdades / e lacônica em suas verdades


My girl/ Mia garotinha
Dandy maká. Poema de Cristino Bogado.
“No es el portunhol de lo turístico. Porque el portunhol selvagem es una lengua antropofágica”.
roka valbuena 32 critica de la argentina culturas Viernes 24 de octubre de 2008

martes, octubre 28, 2008

Conocimiento gratirola ke proporciona la literatura

La literatura no es solo placer parami (y aun en Arami, ke solo fala guarani enlukecido a sus 3 cortos años), tambien es conocimiento. Diría ke 50 y 50 es el prorrateo entre ambos conceptos, sino más para el segundo. Aquello de Aristóteles -ke la poesía era superior a la historia porke nos se agotaba en la simple enumeración de hechos consumados sino ke se erguía hasta el pronóstiko o la previsión- solo es aceptable en este contexto. En el otro, el del partido de los vivillos kurepas yankeezados o europeizables, la de los apostadores boludamente paskalianos de ke el arte es arte antes ke crónika periodistiqa, historia, testimonio, diario intimo, en suma, preeminencia del referente extra literario por sobre lo estrictamente formal o parergóniko, merece de mi parte un rotundo fódase a su abuela! A quien le interesa la "ficción", ese juego onanista decadente y miopemente formalista? Claro, keremos historia, pero la mayoría ke circula con esa nomenclatura es apenas otra especie de "ficción" solapada, perspectivismo distorsionado, claro, pero también ideológikamente tendencioso, hermeneútikamente flojo. La literatura es conociemiento. Un ejemplo: no puedo tomar en serio a nadie ke después de la lectura de "El gran inquisidor" de la novela LOS HERMANOS KARAMAZOV, salga de su casa todas las mañanas e impunemente vaya a "laburar", o ke me enzokete en una amena charla de vagos asuncenos aplastados por bochornosos tempestades, de sopetón: kiero trabajar! Un poco más de seriedad, no puedes, tu lector interesado, lectora intimista y personal, escabullirte de la implicaciones objetivas de un texto: Dostoievski en ese en particular es un adiós rotundo a todo acto colaboracionista no solo con el capitalismo sino con la vida cotidiana en su forma como la vegetamos ad nauseam. Plis, déja un rato tu defensa del derecho privado de todo lector-a de gurecerse en su lectura íntima, no comunicativa, dialogal, soberanamente hermétika por no decir ñembo elitista. Ya sé, también se puede encontrar esa sabiduría dostoskeiana en las más o menos legendarias Vidas de Buda, en Lao Tzé, en Stirner, en Calicles, en Diógenes el perro, en esos sofistas ke fueron reinventados por Filóstrato, en Montaigne, y en un largo etcétera filosófiko. Sí, pero el punto en cuestión es ke la literatura además de entretener, excitar, catartizar, dar placer ( no barthesiano ni lakaniano, en mi caso) da, de yapa y sin figurar en sus cánones gremiales, conocimiento. He ahí el punto de discusión que olvidamos cuando mandamos a la puta a tal escritor nobelizado pero tachado de malo como escritor o aún tildado de no-escritor.Y eso que eu jamás pediría por la premiación de un Gelmán o un Rivera, semi-profesionales de la escritura ke da primacía al referente extralinguístiko antes ke al quiasma calo-ludiko-linguístiko ke suele denominarse arte, literatura.

lunes, octubre 27, 2008

primeiro visio

Mi primeiro visio no de drogas o alcoholes sino de esa sutilisima pantalla del tamaño de una ventana en algunos cerebros de cinemascope en la de un ñatito-niño como eu visiono -en el colmo de mi visio- una tarde eterna bochornosa canikularmente vertiginosa resBalan las percepciones como el sudor del cuerpo resolana infinita es nuestro cielorraso fatamorgana es el horizonte alegrías sin fin delirios sin cuento allí pensamos ke la vida sería inagotable elaboramos nuestra folisofía de boludo feliz vislumbramos con el lampiú de Brando la vida cual yiyi encariatizada sobre nuestros sueños sin peinar con kywas verás i miradas kevys seductores allí nacimos no en el maldito likido amniotiko de janov ya no somos tontos allí nos hicimos para siempre eramos niños que cuando kaía la noche no temíamos a nada ni a la oscuridá ni a las ordenes porke dormir era fácil pues el cansancio de los juegos diurnos ya nos agotaba o nos sumergíamos desaforados en el sueño en buska de mais ilusiones imaginería neuronal tiernita como si se tratara de un tajamar constelado de muäs muäs
y no
de
esta nada
ke entonces elaboraron
el
pan duro
de cada día
de
nossa
perdita durango vida

sábado, octubre 25, 2008

¡Arf arf Olivia eres tú!

El fin del mito pre baby boom de la potencia de las espinakas o la deconstrucción hardcore de las tilinguerías cartoons de la infancia de la TV y de la nuestra...Rizar el rizo pero en su filón gonzo, kitsch, amarillento, porno.

viernes, octubre 24, 2008

Los homeless comen hommelettes

viendo llover anuncios publicitarios cornofílikos, sintiendo ke no pudrán eskapar al desarraigo natural de los hules de la tierra pytá como nutritivos y freskos andaís o sandías de temporada.

jueves, octubre 23, 2008

Tinariwen

Menos mal ke el demiurgo del mundo -el segundo, en este agujero inmundo sino bueno por lo menos creativo y mais simpatiko, ese trickster mujeriego y enyiyizado por las esferas mais galaktikas do mundo - no solo vive de nutrirse de bazofias llamadas Sabina Calamaro Silvio Rodríguez Fito Paez... Tinariwen es tan suculento como los Pibes Chorros mix Fruko y sus Tesos es especioso como las Ketchup enveladas en la mesa de disección con Linda Vera y su Orquesta Tropikal... Mali ("más Ali", el yerno de Mahoma, supongo, su origen etimológiko antes ke el de "mal") ya había lanzado sus dones al mundo con las perlas finisimas de Ousmane Sembène, Ali Farka Touré, etc.

Tinariwen (en tamazight : ⵜⵏⵔⵓ: los desiertos, plural de teneré) es un grupo musical tuareg de Malí, África. Tinariwen Los miembros principales son Ibrahim ag Alhabib (Abraybone) y Alhousseini ag Abdoulahi (Abdallah), ambos cantautores y guitarristas, y la cantante Mina wallet Oumar Mano Dayak (del álbum Aman Iman)

(...) En mi tierra no hay pastos para las vacas y las cabras
Es un país para la camella y su camellito
En el Teneré al norte de Ebouss
No hay nadaNi un árbol, ni una brizna de hierba
Y siempre hace calor (...)

miércoles, octubre 22, 2008

Niñas oñemoporuabakue es su leimotiv perifericial

iatã cannabrava es petiso y careca, lleva oculos color blnaco y fala un portunhol con fuerte touch italianizante.
Está en Asu invitado por Ojo Salvaje, dentro de las activitys del mes de la foto parawayensis organizado por Fredi Casco y el kurepa Saenz.
Aki os dejo dos de las fotos que trajo en su maleta notebooks manzanita jupiterina y presentó ontem en el centro tom jobim de nuestra city -brigadeira ultimamenti con su ex curato lambaré!

Etnopoetizando mundos separados en el espacio y por la economías

Lo Ychy (mbyá guaraní), lo punk (britá niko modo) y lo riot grrrls (aullido femenino desde el mísmisimo útero enfebrecido del noroeste yankee, Oregón, Washington, remember's Jack "Martin Eden" London) yuxtapuestos en este blog nos parecen formas vitalo-kulturales beyond lo simplemente tribal, parecidos muito cercanos hermanos casi, en las grafías sobre la piel del cuerpo de sus respectivos países tercero y primermundistas, en esa belleza post-museo del "homme" -obviamente aká nos interesan las sheilas manchesterianas, las yiyis guaís, las girls hillibilizadas sobre el makadam de las wandas de todas las rutas 66 del universo...

martes, octubre 21, 2008

Inhalando el aroma yiyi de la belleza bestia rubia

Delphine salta sobre las vallas aduaneras del tiempo a lomo de escaner y deja su beso de kuñá yary'i aki aki aki

lunes, octubre 20, 2008

Maldito sueco!

un Tarkovski kua chapi, mutilado, incompleto...nunka pudiste ser como tu discípulo o colega mais jovem

diganme sino nos hace levitar como una hamaka

mecida al ritmo de la voz de tom waits

Fotos fotos fotos!

Hay días ke se puede vivir mirando apenas, como hoy, cuando el cansancio es una boa ke succiona los penecitos de mi piel, itifàlikos, infanto-juveniles, así gonza no gozosamente, apenas el mirar los matices de la mentira ya no solo del ojo inverttido o daltóniko sino mekániko!

sábado, octubre 18, 2008

Los prisioneros bloyanos de la línea ontoteológika de la CALLE ULTIMA

Ojo, no todo lo paraguayo es apenas guaraní, en este país bilingüe y multicultural, tenemos ministra lesbo, y otro de origen árabe y otro más aché guayaki.
Los jovenes usan no apenas ropa de ao poí tambien bolsa de caraguatá ayoreo o, como eu, uno multikolor maká.
Que lo autentikamente parawayensis empiece en calle última es más bola ke santacruz cantando en la TV teutona.
Que lo capitalino, asunceño, sea no o anti-paraguayo es una de las grandes sorpresas de la semana. Ok, me enncanta esa actitud indie ya sea mbyá o ishir de no considerarse paraguyos luego. En esa estoi si me kieren catalogar pero apriorístikamente desde el vamos antes ke como una etiketa -colgada nazifascistamente-por pontífices del guaraní resentidos.
Kanese dentro del solipsismo ininteligible ke practika ultimamente pega y me kae resimpátiko porke lo suyo es deliberado arriesgando toda su carrera jae chupé kemó sus naves hay humor i autoironía en esa movida suicida no subsidiada por lñegitimadores más allá del bien y del mar.
Attenti, la balcanización desmebrante y separatista no hay ke buskarla en Luque o Guailandia, o entre Asu-lambaRÉ, ni entre la GENTE sudoro(loro)sa que puebla y labora la Repçúblika Mennonita (esos privilegiados ke no van al cuartel ni apagan sus impuestos no pagos!!!) sino entre los ke serán divididos no por dios sino por la línea ontoteológikamente insuperable de La Calle Última: los paraguayos teeté y los otros, poor de nosotros ñande japyta okape!!!
jua!
Ojo, no todo lo paraguayo es apenas guaraní, este país bilingüe y multicultural, tenemos ministra lesbo, á

viernes, octubre 17, 2008

"La natura es un espejo móvil, las estrellas, redes, ñande, peces, visiones de las tinieblas, los dioses"

Viendo la casi nula frecuentación de traducciones de la obra del gran poeta-sereno ruso Velimer Khlébnikov en la red y en lengua española, tuvimos ke rekurrir a manejos negro-maus para colgar akí uno de sus poemas:

jueves, octubre 16, 2008

Fotografía parawayensis

El Ojo Salvaje, tiene su origen en los talleres de ensayo fotográfico -y las posteriores exposiciones de los trabajos- coordinados por Jorge Sáenz desde el año 2003. Lo interesante de este proyecto, es que desde el principio aglutinó a personas con diversos intereses en la fotografía -desde fotógrafos profesionales, artistas plásticos, hasta aficionados- lo que proveyó al taller de una rica base de prácticas y discusiones en torno al medio. En el año 2007, las habituales exposiciones de los ensayos tuvieron un súbito cambio de escala, al ampliar la participación a otros fotógrafos invitados de Paraguay y Argentina que no habían participado previamente del taller. La exposición se llamó Click, Fotografía de autor en Paraguay, y tuvo lugar en el Centro Cultural de la Ciudad Manzana de la Rivera, ocupando varias salas simultáneamente y ofreciendo actividades paralelas como charlas y proyecciones de trabajos concebidos para ser exhibidos en ese formato.
La experiencia resultó tan estimulante que seguidamente se pensó, no sólo en darle continuidad a este tipo de evento, sino además en arriesgarse a proponer un proyecto mucho más ambicioso: un “mes de la fotografía”. Para que este sueño pudiera hacerse realidad, durante varios meses recorrimos embajadas y centros culturales solicitando colaboraciones y auspicios, sobre todo para posibilitar la venida de autores y exposiciones de otros países. Felizmente encontramos un eco favorable en las embajadas de Francia, Alemania, Argentina y Brasil, además de los centros culturales Juan de Salazar (España), Centro Cultural de la República El Cabildo, Instituto Cultural Paraguayo-Alemán, Centro Cultural Paraguayo-Americano, CAV/Museo del Barro, Fundación Migliorisi, el Centro Cultural de la Ciudad Manzana de la Rivera y la empresa EMG. Sin la ayuda de estas embajadas, centros y espacios culturales, hubiese sido impensable la experiencia del primer Mes de la fotografía en Paraguay, así como también hubiese sido impensable realizar las dos ambiciosas publicaciones que lanzamos con este evento sin la valiosa participación del FONDEC. Con el fin de ampliar la difusión de las exposiciones que durante un mes harán de Asunción un centro de la fotografía contemporánea, El Ojo Salvaje presenta su propio sitio web, desde donde buscará además promover la práctica y el pensamiento crítico entorno a la fotografía más allá del presente evento, y demostrar que a casi 170 años de su aparición, este lenguaje se ha establecido como uno de los más potentes a la hora de reflexionar sobre el mundo y los acontecimientos que lo configuran.
Fredi Casco

N:B: La foto es de Juna Carlos Meza, de la serie "Amplitud de la mirada", tomada desde un avion

miércoles, octubre 15, 2008

burrito con miembro béliko en ristre contra la hiperestesia evanístika

Mirando el diario descubro, entre otras cosas, que mi kasi-natal valle Lambaré (la ciudad del amor -separada de la kapital, cansada de ser un simple curato de ésta-, la de los moteles kon jakuzzi de los 80 stronistas, yes, Lamber city) le ha deklarado la guerra a Asunción!!
A honditaso limpio será la batalla mais cruel, bodokes de yvy putá, y el arma top sekret, el caballo de Troya lambareño: el burrito de Lambaré itifáliko, entonces -en la erección de su bazzoka de carne envenada- la victoria será definitiva sobre los anti-indios y aporofóbikos asunceños.

martes, octubre 14, 2008

Juego de hilos ishir "hecho" de concha y pija

Entre los tomárahos se representa la vagina y el falo con una suerte de ñua de hilos, de forma parecida, los griegos representaban con una especie de jakembó su visión del mundo, especialmente los de la époka helenístika. El mundo cabía en una mano entre los hijos de Homero y los citoyen de Alejandro, y entre los ishir tomárahos cabe "el hilo del mundo" (la concha -áxrre- y la pija) entre sus elegantes y juguetones dedos chakeños.

Yiyi de la cultura ishir, parcialidad ebitoso. Sus fantasías son rondadas por el tatú amarillo fáliko y no por gordos edipos.

lunes, octubre 13, 2008

Conferencia de Peiró sobre Álvarez Sáenz

Conferencia homenaje al escritor Félix Álvarez Sáenz
El próximo lunes 20 de octubre a las 20 horas el Centro Cultural Ibercaja de Logroño rendirá homenaje a la memoria del escritor riojano Félix Álvarez Sáenz.
Félix Álvarez Sáenz, riojano de nacimiento, latinoamericano de adopción, desarrolló una amplia labor cultural en América Latina donde residió por la mayor parte de su vida. Historiador de profesión y autor de más de una treintena de obras, Álvarez Sáenz supo plasmar en sus novelas el mestizaje tanto cultural como lingüístico de las sociedades iberoamericanas. Destacan en este sentido sus obras de ficción como Mburuvichá, Madre Sacramento y Crónica de blasfemos, entre otras. Precisamente para hablar de esta particular visión de América a través de unos ojos tan profundamente riojanos nos acompañará el profesor José Vicente Peiró, experto en literatura hispanoamericana. Una ocasión interesante para conocer mejor a un autor de amplia difusión en América y que aún permanece escasamente reconocido en su tierra.
La cita es este lunes 20 de octubre a las 20 horas en el Salón de Actos del Centro Cultural Ibercaja La Rioja (Portales, 48).
Quedamos todos cordialmente invitados.

domingo, octubre 12, 2008

Andrés Caicedo: del rock de los privilegiados hacia la salsa de todos

El acontecimiento del mes de octubre es - definitivamente, más allá de toda bola y chenterío- la edición kurepa de Qué viva la música! de Andrés Caicedo, por la editorial Norma.
A todo porteño y aledaños no le keda otra ke ir corriendo a adkirirlo inmediatamente, es joya pura. Nosotros ke ya lo curtimos en versión digital escaneado de la edición colombiana original también no bien pisemos tierras maldonadas allá por la tercera semana del mes del corriente, lo buskaremos en la primera libreríia ke se precie de tal.
La semana anterior ya tuvimos un aperitivo de lujo del escritor suicida: "El atravesado", versión Eloísa cartonera, ke nuestros amigos María y Cucurto nos hicieran yegar de onda...Ah, y un bonus track: ke YIYI JAMBO y FELICITA Cartonera próximamente harán una versión karape de la misma!!
Avanti, esto es placer y no moda!!!

Rebelde con salsa

El colombiano Andrés Caicedo fue sinónimo de muerte joven. Vivió aceleradamente pero, a diferencia de otros mitos, dejó obra. Ahora llega a la Argentina su novela ¡Que viva la música!, donde punk y salsa son una sola contraseña.
Que viva la música!
Andrés Caicedo
Editorial Norma
206 páginas
Chico-conoce-chica es como se resume el disparador narrativo más clásico que se puede ver en un cine. Cinéfilo hasta la muerte, la historia que el colombiano Andrés Caicedo cuenta en su única novela publicada en vida podría resumirse como: Chica-no-conoce-a-ningún-chico. O, en realidad, Chica-no-deja-de-conocer-chicos. O, mejor dicho: Chica-conoce-música. Y más música. Y aún más. Porque la historia que el mítico colombiano Andrés Caicedo narra en ¡Que viva la música! es la de una adolescente pasión desmedida por la vida y por el momento, y qué mejor que la música para resumir algo semejante. Su protagonista es una niña bien, una peladita, o sea, una pibita, según el argot local. “Soy rubia. Rubísima”, son las primeras palabras de un viaje hasta el fin de la noche –de muchos días y muchas noches– que María del Carmen Huerta realiza del norte acomodado de Cali hacia el sur más humilde, y del rock de los privilegiados hacia la salsa de todos. Una especie de urbanísimo En el camino que, en realidad, no va hacia ningún lado, no atraviesa nada salvo la conciencia y la memoria, un road libro que apenas si se mueve en el mapa, pero en el que su voz narrativa en primera persona realiza todas las piruetas posibles, llevando hasta el límite eso llamado vida, y también eso otro llamado escritura, apasionándose en su extraña cotidianidad de una manera que poco se ha leído en castellano. Y mucho menos treinta años atrás, que es de cuando data ¡Que viva la música!, cuya edición argentina acaba de llegar a las librerías locales. “Vive rápido, muere joven y tendrás un cadáver bien parecido...” es el lema del rock más trágico y romántico, y Caicedo lo siguió a rajatabla, suicidándose a los 25 años, apenas editada la historia de su María del Carmen. Tartamudo y cinéfilo, más que vida rápida lo suyo fue el consumo rápido de la cultura popular y masiva, todo películas y rock and roll, fundando la Cinemateca de Cali, escribiendo muchas páginas sobre cine, novelas, relatos y obras de teatro, y actuando en películas que codirigió y guionó. Según explica un entusiasta Fabián Casas desde el prólogo, Andrés reescribió aquel lema rocker como “Muere joven y deja obra”, y es así que desde aquel 1977 suicida hasta ahora se han ido editando toda clase de escritos póstumos, que sus familiares y amigos encontraron en un baúl luego de su muerte. “La literatura fue un sucedáneo de la contracultura en lugares donde no había una escena musical”, aclara Juan Villoro desde la contraportada de ¡Que viva la música!, explicando de alguna manera cómo es que Colombia no tenga sus bandas de rock y sí un escritor rocker desde hace tres décadas, y que un país como el nuestro, que tiene rock desde hace cuarenta años, no pueda acreditar no ya un contemporáneo a Caicedo, sino siquiera un heredero. Lo más que se acerca a su literatura desde estas costas y esos tiempos es el relato de los náufragos del primer rock nacional, inmortalizados por Miguel Grinberg en el fundacional Cómo vino la mano. O el relato coral de la época recogido por Víctor Pintos en su profusa biografía de Tanguito. “Caicedo nunca llegó a transformarse en mi ídolo, porque lo conocí demasiado tarde”, confiesa en su libro Apuntes autistas el chileno Alberto Fuguet, que acaba de poner a punto una suerte de autobiografía del colombiano a partir de sus diarios, cartas y otras fuentes. Y agrega: “De adolescente, me hubiera parecido un héroe. Ya más grande, más armado, Caicedo me pareció intensamente adolescente. En el mejor, y el peor, de los sentidos”. Algo parecido sucede con ¡Que viva la música!, un libro urgente que al mismo tiempo parece congelado en un limbo sin tiempo, profundamente fechado pero que termina resultando muy actual en su búsqueda vital. Por momentos agotador, en otros inspirador y siempre lírico, pero sin pretender ser más poético que –como bien señala Casas en el prólogo– el habla popular cuando se libera del cliché de la comunicación diaria, lo más sorprendente del camino de sexo, droga y rock’n’roll de la primera y única novela publicada en vida por Caicedo es cómo su protagonista va más allá de Los Rolling Stones, pero no en un arrebato nacionalista, sino en búsqueda de una vitalidad e inmediatez que el rock supo encontrar, en aquel mismo momento y en su centro, en el punk. Así es como Caicedo descubre (o inventa) su punk, que se llama salsa. Y su efímero Johnny Rotten desafiante, gay y cocainómano se llama Bobby Cruz, en realidad casi un Elvis en su decadencia, pero terminal, salsero y bien punk.

http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/libros/10-3202-2008-10-11.html

viernes, octubre 10, 2008

Excelente definición de poeta!!

Aquel tipo de chamán sin función social unívoka, ligado a lo ke Ellémire Zolla ha desarrollado, en su abordaje de Kafka, según la idea del trickster:de tener alguna función, ésta sería la circense, dinámika de un círculo inesperado, en cuanto a su capacidad o su constancia de ir contra la corriente, riendo donde los demás lloran y llorando donde los demás ríen. Esta contravención, haciendo llorar y reír en los ritos alterados, retrasa el magnetismo de la importancia, subvierte lo ya encontrado (la emoción atada a su nombre o su lugar en el inventario de las actitudes), erosiona la ilusión de definitoriedad, amenaza la congelación de los rituales.

jueves, octubre 09, 2008

Traductor del Chilam Balam gana Nobel de Literatura 2008

Le Clézio ha asegurado sentirse francés, pero ha precisado que su patria está en Islas Mauricio, la ex colonia gala de donde procede su familia y cuya nacionalidad comparte con la francesa. La proximidad con el norte de África le viene de su esposa Jemia, de origen marroquí, con la que contrajo matrimonio en 1975. A partir de ese momento, Le Clézio comienza a centrar su obra en el universo amerindio, una cultura en la que profundiza a partir de la traducción de obras como Las profecías de Chilam Balam o El sueño mexicano o el pensamiento interrumpido. La temática de sus obras cambia, se centra en viajes y en mundos desconocidos y comienza a tener un gran éxito de ventas. El flamante Nobel recibió mucha atención con su primera novela Le procès verbal, (El atestado, 1964). Por ella, con tan sólo 23 años, recibió el prestigioso premio Renaudot, una obra que definía su literatura existencialista, próxima a Georges Perec y Michel Butor, admirativa de Michel Foucault y Gilles Deleuze.

Stirner pasa a engrosar junto a Barret Murena y Mc Luhan su archivos en pdf

Los archivos en pdf de Barret, Murena, Mc Luhan, i ahora de Max Stirner recientemente incorporado, conforman la sección ke el kurupi ha llamado TO DEINÓTATON.
Pueden acceder a ella yendo con el maus alli en el sidebar, justo debajo de la sección EL CLUB DE LOS SUICO Y HACHIS.
Bon Apettit!

Stirner pasa a engrosar junto a barret

http://www.fuzzylogic.com.py/jakembo/stirner.pdf

miércoles, octubre 08, 2008

Filósofa elevó las polleras de su canal de cable a la aeropoétika del astronauta parawayensis

Duglas chera a, tokaste o ponto culminante da glória: hoje à noite, no programa televisivo "Saia Justa", a atriz Maitê Proença (yes, pea, la Isabel Sarli rapi, forever higienizándose en cachoeiras y cascaditas ekologikamente naturais, en bola!) leu belamente (satírica, sensual, engraçada) um trecho do tu livro "O astronauta paraguaio", que a Márcia Tiburi levou al programa.
El blog de Marcia Tiburi, una de las 4 yiyis conductoras de este programa de GNT, canal de cable-tentákulo de la globo en sur do pais rapai, dice luego ya sobre el guru del portunhol selvagem o ke sigue: Há dias quando estive em Florianópolis para falar sobre “o que é estética hoje?” na Semana Ousada da Arte da UFSC, encontrei Douglas Diegues que eu conhecia só de nome e da obra publicada na curiosa e revolucionária editora Eloísa Cartoneira (http://www.eloisacartonera.com.ar/eloisa/home.html): Uma flor na solapa da miséria.
Como eu dou sorte ganhei um livro novo “El astronauta paraguayo”, publicado desta vez “con cartón comprado en la vía pública de Assunción a G$ 1.000 el kilo y pintada a mano por El Domador de Yakarés nel outono del 2008 nel taller de Yiyi Yambo.” Uma obra de arte absoluta: made in Paraguay.E em segunda edição. Um sucesso. E de morrer de rir. Vejam o blog do Diego http://portunholselvagem.blogspot.com/

http://colunas.gnt.com.br/pinkpunk/2008/10/06/el-astronauta-paraguayo/#comments

campo rodeado por un mar de soja transgénika, ese yuyo maldito

Renacer viajó a Asunción para hacer un balance de los primeros meses de gobierno de Fernando Lugo. Reforma agraria, Itaipú y la deuda social. El micro cruza el territorio paraguayo de este a oeste; de Ciudad del Este a la capital Asunción. Las chiperas suben al bus cada veinte kilómetros y ofrecen pan y chipa a mil guaraníes (poco menos de un peso) la pieza. La ruta atraviesa los campos cubiertos por un mar de soja transgénica, ese “yuyo maldito” o “cereal milagroso” –según quien lo adjetive- que se reproduce en las ricas tierras paraguayas con la misma fuerza que las carencias de los campesinos guaraníes. “Todo esa tierra era monte. Ahora es soja de unas pocas familias”, me confiesa Guido, un campesino que viaja a Asunción para visitar a uno de sus hijos. “Negociados del Partido Colorado, chera´a (compadre). Arreglos con patrones y terratenientes brasiguayos. Estamos esperando la reforma agraria, chera´a. El campesinado no aguanta más”, explica antes de bajarse en la terminal de buses de Asunción. La primavera en la capital es húmeda y calurosa. “Mucho calor, chera´a. En los años de Stroessner estaba prohibido decir que la temperatura estaba por arriba de los treinta grados. Cuestiones psicológicas para tener tranquilo al pueblo”, explica un cambista en pleno centro de la ciudad. El termómetro social y político paraguayo parece que supera largamente esa temperatura ideal. Las tapas de los principales diarios destacan que en el encuentro anual de productores agropecuarios se criticó con dureza la posibilidad de una reforma agraria y advirtieron sobre la formación de guerrillas campesinas. “Pido a Dios que no tengamos que convertir las máquinas agrícolas en tanques”, arengó un empresario del sector. Ningún matutino habla de las fuerzas paramilitares de los terratenientes ni de del proyecto de ley sobre agrotóxicos frenado en el congreso. Es que desde hace varias semanas, los barones sojeros andan temerosos de los cambios en las leyes de tierras que se viene impulsando desde el joven gobierno del ex obispo Fernando Lugo. Con menos de 100 días en el Palacio López – la casa de gobierno paraguaya-, Lugo ya tuvo que apagar unos cuantos incendios: intentona golpista, renegociación de los contratos por la represa de Itaipú y levantamientos campesinos. Paraguay cambia. Es que el triunfo de abril pasado de la alianza variopinta encabezada por el ex cura tercermundista puso fin a casi 61 años de predominio del Partido Colorado- incluyendo los 35 años en el poder del feroz dictador Alfredo Stroessner- y dio un certero cross a la mandíbula del corrupto arco político paraguayo. Sin embargo, el aparato del Partido Colorado y sus nichos de saqueo y corruptela todavía siguen funcionando en buena parte del país. “Imagínese que tengo 40 años y no tuve un presidente de otro partido. Esto va a llevar su tiempo, pero confiamos en el presidente Lugo”, explica el cambista mientras agita varios billetes frente a su cara para frenar el calor corporal. Dictaduras, amiguismo disfrazado de populismo, asesinatos, desapariciones, alianzas con Washington y neoliberalismo fueron algunos de los trajes que supo calzarse el Partido Colorado durante sus seis décadas en el poder. El atraso económico, político y cultural que condenó a la pobreza a la gran mayoría del país –con una población de siete millones de habitantes de los cuales un millón tuvo que migrar al exterior para sobrevivir- es la herencia colorada que dejó al Paraguay al rojo vivo. “Vivíamos en el interior, pero como no hay trabajo ni tierra acá estamos”, me cuenta Carlos, un campesino devenido en cartonero que vive en La Chacarita, una barriada popular ubicada a pasitos del histórico Cabildo y El Palacio López. Asunción es una ciudad donde los extremos viven pegados como vecinos indeseados. Las barriadas y villas miserias se cuelan entre los muros y alambrados de los shoppings con aires de Miami. La parafernalia y la grandeza de sus caserones sacados del film “Lo que el viento se llevó”, los lujosos autos importados y los mercados opulentos de ropas gringas se pierden en la inmensidad del barroco chaperío de la barriada popular, el pie descalzo guaraní y el tereré que ayuda a estirar la jornada. “Hay vientos de cambio. Nada puede ser peor a la corrupción que vivía el país”, dice entusiasmado José, un joven escritor paraguayo, mientras compartimos un cocido cerca del popular Mercado 4. Lugo avanza cauteloso en sus decisiones. Juega un partido donde buena parte de los jugadores de su equipo todavía creen que visten la casaca colorada. Ya tuvo varios goles en contra: intentona golpista, aprietes de los terratenientes y problemas por su minoría en el parlamento. Pero también ha hecho buenos avances: investiga los crímenes de la dictadura, prohibió la compra de tierras fronterizas a extranjeros, renegocia el precio de la energía que le compra Brasil en Itaipú (vergonzosamente el país guaraní le subsidia la energía eléctrica a la quinta potencia del mundo) y anunció importantes mejoras en la salud pública y las jubilaciones. La reforma agraria y garantizar los derechos de los sectores más olvidados del país (campesinos e indígenas) todavía son deuda pendiente. Por algo se empieza, aunque sea por la ética de no meter la mano en el bolsillo del pueblo. Si después de tantos años de corruptela y opulencia colorada si hasta sorprende que el presidente haya decidido no habitar la lujosa mansión presidencial. Dicen que Lugo sigue viviendo en su pequeña pieza del barrio de Lambaré, entre biblias y tererés, y que cada tanto se reza un padrenuestro para ganar fuerzas. Hay que ver si Tatita le hace la gauchada y le da una mano.
Por Nicolás G. Recoaro – Desde Asunción del Paraguay
N.B.: Recoaro de bigotes a la izquierda de Pou y Diegues, compartiendo los altos pufes del céntrikamente karero Lido bar, viernes pasado de tarde.

Labranda, de Róger Santiváñez

Recibimos el último libro de monsieur capac Róger Santiváñez, Labranda, con hermoso color tintoretto y Hendrix fumando.
Loca Montis
El valle del Piura está llena de ti con
Flores con frescos algarrobales con sol
Brilla el agua parda flotan las hojas
Escribo el dulce canto de los pájaros
Música quena alma lágrima viva
Del jardín su lindo azul sonido

lunes, octubre 06, 2008

Bolivia vino de mano de un kurepa

  • Colectivo 7
  • Kaschakan de yiyis bolí
    El viernes de tarde alzamos al periodista kurepa freelance Nicolás Garcia R.en la Terminal ("soy flaco, uso remera blanca y pelo rasta", heí por el celu), ke ultimamente estuvo 8 meses en Bolivia curtiendo la escena cartyonera de Yerba mala en el Alto, city ke como ceja se alza unos 400 metros sobre los 3.600 sobre la hoyada de La Paz, como ciudad dormitorio y andes-ground... GRacias a él visionamos la docu sobre la escena cartonera filmada por el Colectivo 7de kurepilandia. Les dejamos con los links correspondientes: es imperdible la de las peleas domingueras de yiyis alteñas, esas cholas despiadadas cuando pisan conchas y aplastan úteros, como si la feminidad y la maternidad fueran más duraderas con tamaño tratamiento kaschakanesko!!!
  • Yerba Mala
  • viernes, octubre 03, 2008

    Periodista kae

    Periodista de Página 12, Nicolás García Recoaro kae hoy a la tarde a Asunción.

    La cita ideal para entrar en el mundo literario boliviano se da todos los jueves y domingos, en la surrealista Feria 16 de Julio, de la ciudad de El Alto. Entre aguayos, chicharrón de cerdo y ropa norteamericana de segunda mano, uno puede encontrar esos pequeños puestitos que ofrecen libros para la gente de a pie. La Cordillera Real y el majestuoso pico nevado del Illimani son el telón de fondo del shopping andino más alto del planeta. “Llévese este, caserito. Obras nacionales, lo mejorcito y baratito nomás”, me sugiere una chola rodeada de varias docenas de ejemplares piratas –y no tanto–, en pleno corazón de la 16. Bajo un sol impiadoso, la chola librera descansa con aire budista en su pequeño puesto, sitiada por obras de Jesús Urzagasti, Víctor Hugo Viscarra, Oscar Cerruto, Marcelo Quiroga Santa Cruz, Humberto Quino, Jaime Sáenz (...)

    http://www.pagina12.com.ar/diario/suplementos/libros/10-2890-2008-01-13.html