kurupí akärakú paraguay akärakú kurupí paraguay akärakú paraguay akärakú paraguay

KURUPÍ, ÚLTIMO BICHO PILINGÜE Y VELVET-MAKÁ-URBANIZADO KE HALA Y FALA EN ESTE BLOG SU SECRECIÓN LINGUÍSTIKA, ESE PORO'UNHOL (PORTUGUÉS 10 % ESPAÑOL 70 %; GUARANÍ PIKANTE 20 %) SERÍA EN EL FONDO DEFINIBLE COMO UN SAN CULOTTISMO POÉTIKO, GRITO A CALZÓN KITADO, PENE ERECTISMO FULL TIME, UNA FALANGE ANARKO-PARA-MILITAR DE LA LETRA, UNA ALUCINAZIONE PARANOKIA-KRÍTIKA DEL DAS KAPITAL YANKEE, Y SU MAYO DEL 68 UN TSUNAMI-YIYISMO SIN BOMBACHA PRA XUXU, UN BAILE DE SAN VITO TEVINANDÍ PAGUASU!!!

sábado, marzo 15, 2008

king Ink, diez mil guaraníes, demonios, Simplicissimus

TALLERES FÁBRICAS
Talleres Fábricas Conventos Catedrales
Talleres Fábricas Conventos Catedrales
Escuchad Escuchad Escuchad Escuchad
Cárceles Oficinas Cooperativas Aulas
Cárceles Oficinas Cooperativas Aulas
Hospitales Iglesias Departamentos Casas
Escuchad Escuchad Escuchad Escuchad
Venid que ahora os llamo desde la intemperie
Salid fuera Salid que vamos a volar
Talleres Fábricas Catedrales Casas
Oficinas Hospicios Cooperativas Jaulas
Escuchad Escuchad Salid a las ventanas
Salid a los balcones Atravesad
las puertas Saltad de las terrazas Salid
todos afuera Saltad que tenéis alas Venid
a la intemperie que vamos a volar
inédito de M.A (ex yiyi del Kuru) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . http://www.coconino-world.com/sites_auteurs/simplicissimus/index.html . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
SI TUVIESE UN BILLETE DE DIEZ MIL

Si yo tuviese ahora un billete
de diez mil guaraníes
¡Ah, si yo tuviese ahora un buen billete
de diez mil guaraníes!
Primero besaría a mi negro escocés en el hocico
y luego iríamos juntos por la calle
Orgullosos y altivos como buenos burgueses,
a nadie dejaríamos mirarnos
Burlona les diría nuestra sonrisa:
«A otros con ese hueso, pobres gentes;
¿es que no veis que somos respetables»
Saludaríamos a la despensera
alegre y cordialmente, como quien lleva
un billete de diez mil en el bolsillo
Un billete es pasaporte a la sonrisa
en la despensa, en la calle y en la vida
Dos botellas de un litro cada una
de cerveza muy fría compraríamos
¡Y adiós nuestro billete de diez mil guaraníes!
Pero la noche, los astros y la risa
nos daría por él tan ventajoso trato
Si yo tuviese ahora un buen billete
de diez mil guaraníes,
compraría tabaco y no me preocuparía ya el insomnio
Jugaríamos mi escocés y yo hasta la mañana,
si yo tuviera insomnio, ambos tranquilos
por tener con nosotros un billete de diez mil guaraníes
Tras comprar el tabaco, de cinco mil,
no de diez mil, sería nuestro billete
Pero, obteniendo a cambio los juegos y la risa,
un buen negocio así habríamos hecho
mi escocés y yo
Si tuviésemos ahora un buen billete
de diez mil guaraníes,
quizá de tan seguros descansaríamos
profundamente y por largas horas
Y, más fuertes y sanos ya despiertos,
mejor enfrentaríamos el universo hostil
¡Ah, si tuviese ahora un buen billete
de diez mil guaraníes!
Mantendría a la Muerte a raya un rato más
Para nosotros dos, mi peludito,
el tiempo no es dinero, mas lo inverso
lo haríamos funcionar mejor que nadie
Veamos, ¿cuánto tiempo
podríamos comprar con diez mil guaraníes?
Días, meses, minutos, no me importa
Dejadme sólo un ratito más
No os cuesta nada, y de cualquier manera
vosotros ya ganasteis este juego
Sólo quisiera que no os deis conmigo
tanta prisa / No sé, no debería
dejar mi ropa interior desparramada,
ni tampoco en desorden mis papeles,
ni tanto sin hacer y en el tintero,
ni tantos días del futuro intactos
Además, qué os cuesta,
si ya me habíais ganado
desde el principio
Ay, mi peludo amigo, ¡y pensar que a nosotros
nos gusta de verdad tanto vivir
y que lo hacemos con tal gracia y talento!
¡Si tan sólo tuviésemos ahora
un buen billete de diez mil guaraníes!
Si no hubiera para mí uno de diez, aceptaría incluso
uno de cinco mil
Y hasta uno de mil guaraníes acepto
Ah, mi perro bonito, pensar que ya tenemos
que empezar a aprender a despedirnos
del dinero del tiempo Del oro de los días
Del oro del futuro Del oro de la vida
MONTSERRAT ÁLVAREZ Asunción, sábado 1ero de marzo de 2008

curtir con "King Ink" de Birthday Party

(velado homenaje a T.T.heine)

2 comentarios:

Tamarit dijo...

El segundo me hacía acordarme de Prévert. Incluso llegué a pensar que era suyo, en una traducción "adaptativa", "amoldante".

Divertido blog, éste. Saludos desde Córdoba.

Anónimo dijo...

ah montserrat!!! què hermosos poemas!!