kurupí akärakú paraguay akärakú kurupí paraguay akärakú paraguay akärakú paraguay

KURUPÍ, ÚLTIMO BICHO PILINGÜE Y VELVET-MAKÁ-URBANIZADO KE HALA Y FALA EN ESTE BLOG SU SECRECIÓN LINGUÍSTIKA, ESE PORO'UNHOL (PORTUGUÉS 10 % ESPAÑOL 70 %; GUARANÍ PIKANTE 20 %) SERÍA EN EL FONDO DEFINIBLE COMO UN SAN CULOTTISMO POÉTIKO, GRITO A CALZÓN KITADO, PENE ERECTISMO FULL TIME, UNA FALANGE ANARKO-PARA-MILITAR DE LA LETRA, UNA ALUCINAZIONE PARANOKIA-KRÍTIKA DEL DAS KAPITAL YANKEE, Y SU MAYO DEL 68 UN TSUNAMI-YIYISMO SIN BOMBACHA PRA XUXU, UN BAILE DE SAN VITO TEVINANDÍ PAGUASU!!!

lunes, enero 07, 2008

Asunción envenenizantemente pará: Bressane dixit

“Asunción envenena”, hé dicho al maestro Jorge Kanese à beira de su piscina ¡“Cómo bibem bien los escritores en Paraguay! ¿Todos tienem casas com piscinas?” él dice, “La casa es de mi esposa, soy un pobre professor...”, Kanese há contestado bebericando un traguito de jugo loko. “Tu vas te quedando, quedando, cuando vees es aislado”, vaticina el maestro. Facto: la isla Asunción me enbenenó y estoy ahora enfermizo de su calor verde y sus intelectuales inusitados y sus yiyis relâmpagos. Fue inbitado por el gran Douglas Diegues para el Primeiro Encuentro International del Portuñol Selbajem [la lengua que ora maltrato, verdad?], que, ao lado del poeta Cristino Bogado y del artista de vanguardia rupestre Domador de Yakarés concebió Asunción como Kapital Mundial de la Ficción. Cierto: en todo en Asunción hay una idea de ficcional. Para mi, brasileiro ignorante, Paraguay era solamente el pays de la contrafacción, una pequeña China vecina [pero hé descobierto que en Paraguay ya se falsifican productos chineses!] Muy bien, esta no es una idea totalmente fora de senso, mas hay muchos sensos más debajo desto cliché, tantos cuanto hay Mercedes-Benz en las calles o fantasmas en los salones glamourosos del Gran Hotel Paraguay [Madame Lynch me piscó el ojo en el espejo y sugerió algo más tarde en la casa de baño...] Yo hé encontrado en esta ciudad mágica hasta mismo un Taller de Metafísica Prática: como no hé pensado nisso antes?. Durante las tardes las lojas están todas cerradas, sesintes el río pero no lo se vee jamás, las yiyis colocan papeles con sus teléfonos en su mano pero jamás atendem, los jornales exibem cabezas decapitadas ao lado de anónimas damas y sus formosos culos, y parece que todos ya leran todos los autores que existem y están un poco aburridos desto, pero el jugo loko se encarrega de eletrificar las conversas sob un cielo estrellado que no tiene fin – o, si lo tiene, por cierto es un cielo de ficción. Gracias a la lokura de DD, Kuru Bogado, Domador, Edgar Poe, Miguelangel Meza, y, por supuesto, a la hospitalerisima y esfuziante Carla, nosotros – Xico, Joca, Bruno, Aurora, Ademir etc etc – hemos inbentado en esta isla un marco zero de la transliteratura sudaca, un nuevo caô, como se dice de las cosas ficcionales en Brasil, un empiezo de conversa que tan cedo no vay terminar: el Portuñol Selvajem, la lengua do futuro. Y Kanese, puer fabor, traz más jugo loko para esto muambero enbenenado!
  • Bresanne y su jopará
  • 1 comentario:

    edgar dijo...

    y cuando we gonna take cogumelo tour brothers rapaiz kuera ?