kurupí akärakú paraguay akärakú kurupí paraguay akärakú paraguay akärakú paraguay

KURUPÍ, ÚLTIMO BICHO PILINGÜE Y VELVET-MAKÁ-URBANIZADO KE HALA Y FALA EN ESTE BLOG SU SECRECIÓN LINGUÍSTIKA, ESE PORO'UNHOL (PORTUGUÉS 10 % ESPAÑOL 70 %; GUARANÍ PIKANTE 20 %) SERÍA EN EL FONDO DEFINIBLE COMO UN SAN CULOTTISMO POÉTIKO, GRITO A CALZÓN KITADO, PENE ERECTISMO FULL TIME, UNA FALANGE ANARKO-PARA-MILITAR DE LA LETRA, UNA ALUCINAZIONE PARANOKIA-KRÍTIKA DEL DAS KAPITAL YANKEE, Y SU MAYO DEL 68 UN TSUNAMI-YIYISMO SIN BOMBACHA PRA XUXU, UN BAILE DE SAN VITO TEVINANDÍ PAGUASU!!!

lunes, octubre 08, 2007

Prólogo de Douglas Diegues para "Temworeí". el mejor libro de poesía de Jorge Kanese

KANESE PORNO-POST-VANGUARDISTA ANTES Y DESPUÉS DEL TRADICIONAL KANGYLON

Kanese com K como le gusta al Gordo Duarte. Kom K como prefiere el Sargento Marcelo ainda Silvakov. Kanexu como dice afectuosamente el Kuru Bogado. Kanese mi principal influênzia como admite Egar Poro’ú de Ñemby. Kanese el komando jefe como lo trata el Domador de Yacarés. Todos los Xorxes Kanesis. Um batallon de Kaneses que son todos uno solo Kanese, uno de los poetas mais originais y sem dúvida el mais rarófilo que ya pintou en la selva de la literatura paraguayensis y con el vuelo de los años um batallón de Kaneses cada vez mais Kanesis que el próprio Kanexu, una libertad de linguaxem enkurupizante que se conberteu en uma lengua propria, kanexis-lexicom, movimento verbocreador de um solo poeta y que ironicamente ele próprio lo desdefine como una porno-post-vanguarda sem iluziones vanguardistas com el mambo de la história. ¿Versos, frazes, prosa, poesia? Kamaleón-Kamaleona. Paredom. Y hasta el kulo pra frenxi. La cabezita amoíro. El resto temboreí. Muy comodo sería emoldurar el delírio verbal kanexuensis en alguma categoria literariamente normal, oficialezka, poner límites a los enunciados breves e intensos, al sarcasmo mezclado a la ternura salbahen, a la meszcla de guarani, castellano-paraguayo y português contrabandeado de Curitiba que corta el kangylon em mil pedazos y nunca va a caber enteramente en ningum espejo retrovisor. La poétika de Kanese es um território inbentado en donde el poeta pode ejercer su loukura numa boa, lokura demasiadamente sincera para figurar de literatura séria y bién trajeada. El úniko território que todavia libre para que pueda experimentar la lokura de la liberdade de su lenguajem y a la vez compartilhar com unos pokos lectores de siempre y com los nuebos lectores el karnabal de sua lokura sempre pra frenxi kontra el kangylon kontemporâneo de toda forma de poder que nos quere tavyrongos, serviles, tristes, boludos, impotentes, guevones forever. Kanese sabe que non hay remédio contra la karetice. Sabe que Paraguaylandia non existe. Sabe que no adelanta patalear contra la mierda. Sabe que la poesia non sirve para nada. Sabe que todo se está haciendo mierda apesar de las buenas intenciones y que todo puede acabar em mierda y non mais en libro como decía el kapo Mallarmé. Y apesar de tudo y mais um poko Jorge Kanese continua apostando todas suas fichas en la poesia, seja kraneando poemas en tanga salbahen entre los árboles del pátio de sua hermosa casa, seja xapoteando bajo el calcinante soleil paraguayano en la pileta de su pátio con la musa de seu nuebo mundo, Mami Mayans, sea driblando la karetice literária de todos los tiempos y lugares de este y de todos los otros lados de las fronteras, sea laburando cotidianamente como professor de micro-biologia en uma faculdadi de medicina en Asunción, sea disfrazado de Kom K en el karnabal salbahen de la nuebíssima poesia triplefrontera. [Vide www. p3f.blogspot.com]. Dá gusto leer Kanese por estas selvas. La guaripola salbahen de sua lenguajem voladora nos deixa mais libres y menos tontos. Su lenguaje inbentado, su estilo inimitábel, su manera de ver y decir y desdecir cosas es sinônimo de poesia de vanguarda paraguayensis. Y pienso que la ironia y la sarkástika ternura de sua palabra nos ayudam incluso a non tomar muy en sério la komédia cada vez mais sanguinária de estos dias tan post-modernos y atrasados a la vez apesar de todas las victórias de las mais sofisticadas tecnologias que diariamente se lo inbentan yankees y attariados niponikos. Poco importa si Paraguay existe ou non a esta altura del kampeonato. Kanese non se ilusiona com el temboreí de la nada. Mismo los que están ganando van a salir perdendo. La poesia está muerta. Pero se puede notar que apesar de muerta la poesia de la hermosa lokura de las palabras segue viva também en este kabezón – ou kabezudo – Temboreí y en los libros mais jorgekanexuensis del Komandante Kanese. Liberdade de lenguaje que konfunde, provoka, deskoncerta, roba sonrisas, desakomoda, perturba, pra frenxi sempre pero nunka. Tranki. Nunka te deixa em bola.

Douglas Diegues Asunción, primabera paraguaya en llamas del 2007

1 comentario:

edgar dijo...

dont show me how she left the life
non me mostre no non keru ver
como ella dejò la vida
una valija para un viaje
llena de poemas arrugados
y serpentinas de otoño plàstico
el presunto ready made
la poesìa paraguaya