kurupí akärakú paraguay akärakú kurupí paraguay akärakú paraguay akärakú paraguay

KURUPÍ, ÚLTIMO BICHO PILINGÜE Y VELVET-MAKÁ-URBANIZADO KE HALA Y FALA EN ESTE BLOG SU SECRECIÓN LINGUÍSTIKA, ESE PORO'UNHOL (PORTUGUÉS 10 % ESPAÑOL 70 %; GUARANÍ PIKANTE 20 %) SERÍA EN EL FONDO DEFINIBLE COMO UN SAN CULOTTISMO POÉTIKO, GRITO A CALZÓN KITADO, PENE ERECTISMO FULL TIME, UNA FALANGE ANARKO-PARA-MILITAR DE LA LETRA, UNA ALUCINAZIONE PARANOKIA-KRÍTIKA DEL DAS KAPITAL YANKEE, Y SU MAYO DEL 68 UN TSUNAMI-YIYISMO SIN BOMBACHA PRA XUXU, UN BAILE DE SAN VITO TEVINANDÍ PAGUASU!!!

sábado, marzo 31, 2007

Nosotros lo pobres

Nosotros los pobres con las motomochilas al hombro salimos cada mañana de pan a empeñar la libra de carne al Shychlock de turno nosotros los pobres boludos siempre quisimos trabajar colaborar con la bicicleta del Supermacho montados a la màquina patafìsica con las motomochilas al hombro nosotros los pobres inventamos el capitalismo cada pan-mañana con la libra de magro muslo negro de guyrá hü evocamos a los diuoses malignos del judeo-capitalismo con las motomochilas al hombro pedaleamos la pata coja de la patafísca boutade "El exceso de información creo el sida" jajajeamos los pobres de nosotros con ese Jarry jary'i no el carente de sexappel Deleuze su Jarry en jarras sobre el entusiamso de nosotros los pobres felices de colaborar con el matadero mundial con las motomochilas al hombro cada puto día una libra una onza animales hembras de nuestro pobre cuerpo antaño bendecido por la boutade nietzscheana "dios ha muerto" a los quince quedamos consternados de tamaña mentira prusiana: "¿pero si nunca ha existo cómo puede morir algo?" nosotros los pobres ahora esquizofrénicos con las motomochilas al hombro tarareando la canción soplada por el walkman "nosotros los pobre"

No hay comentarios.: