kurupí akärakú paraguay akärakú kurupí paraguay akärakú paraguay akärakú paraguay

KURUPÍ, ÚLTIMO BICHO PILINGÜE Y VELVET-MAKÁ-URBANIZADO KE HALA Y FALA EN ESTE BLOG SU SECRECIÓN LINGUÍSTIKA, ESE PORO'UNHOL (PORTUGUÉS 10 % ESPAÑOL 70 %; GUARANÍ PIKANTE 20 %) SERÍA EN EL FONDO DEFINIBLE COMO UN SAN CULOTTISMO POÉTIKO, GRITO A CALZÓN KITADO, PENE ERECTISMO FULL TIME, UNA FALANGE ANARKO-PARA-MILITAR DE LA LETRA, UNA ALUCINAZIONE PARANOKIA-KRÍTIKA DEL DAS KAPITAL YANKEE, Y SU MAYO DEL 68 UN TSUNAMI-YIYISMO SIN BOMBACHA PRA XUXU, UN BAILE DE SAN VITO TEVINANDÍ PAGUASU!!!

martes, diciembre 05, 2006

Brian Eno por Moretti

BY THIS RIVER
Here we are Stuck by this river, You and I Underneath a sky that's ever falling down, down, down Ever falling down.
Through the day As if on an ocean Waiting here, Always failing to remember why we came, came, came: I wonder why we came.
You talk to me as if from a distance And I reply With impressions chosen from another time, time, time, From another time.

This song appears in the Italian film La stanza del figlio (The Son's Room), de nani Moretti http://www.cinencuentro.com/radio/Brian%20Eno%20-%20By%20This%20River.mp3 Danke Edgar chera'a por el mp3

No hay comentarios.: