kurupí akärakú paraguay akärakú kurupí paraguay akärakú paraguay akärakú paraguay

KURUPÍ, ÚLTIMO BICHO PILINGÜE Y VELVET-MAKÁ-URBANIZADO KE HALA Y FALA EN ESTE BLOG SU SECRECIÓN LINGUÍSTIKA, ESE PORO'UNHOL (PORTUGUÉS 10 % ESPAÑOL 70 %; GUARANÍ PIKANTE 20 %) SERÍA EN EL FONDO DEFINIBLE COMO UN SAN CULOTTISMO POÉTIKO, GRITO A CALZÓN KITADO, PENE ERECTISMO FULL TIME, UNA FALANGE ANARKO-PARA-MILITAR DE LA LETRA, UNA ALUCINAZIONE PARANOKIA-KRÍTIKA DEL DAS KAPITAL YANKEE, Y SU MAYO DEL 68 UN TSUNAMI-YIYISMO SIN BOMBACHA PRA XUXU, UN BAILE DE SAN VITO TEVINANDÍ PAGUASU!!!

martes, agosto 02, 2005

Pelar la pija hasta la raíz del dolor

Ndai kuaai mba’eve nda hai moõvelado stigmata martir la che reta mi emokañy nde chuko ava py'apy ryepype la wirrwarr mbokapu va’erã yvoty ñe’epe mante voi ochinini ja hairamo nde ñe'e kuatiã ari ehako’õ pe abgrund vai ñande mbo piripavo entero vea ara bicho lomitã oĩ oguapy paiteva ni nde chicai ndo ñe maneai mba’evere mba’eve ejapovara pandorgacha ja poi paite ja ndejoko voivagui etyryry rei araguype ñu ari hemby ndeve ergo eñe’e esapukai ehai mbegue katu mi nde py’a opoiva eira veneno pharmakon teko asy pyhare rehechava ejuka aña ojeliava oñorairova nde ahy’ore cafard tedium vitae bilis negra acedía nde reko ojeharu ojeohea va’ekue he’i ãicha ñande socio kuera Job Sófocles Teognis Leopardi...
PD: el maldito arsenal de fuentes del cyber no me reconoce la e nasal del guaraní. Disculpas, chera'a. Pónganlo mentalmente alli en donde se habla de ñe'e. El signo diacrítico, digo. Especie de vírgula que usan las ñ en español.

5 comentarios:

veovis dijo...

sí, es una mierda que el grueso de internet sólo acepte los caracteres que los estadounidenses usan.
no me extrañaría que de a poco las academias u otros organismos igualmente semicomatosos terminen refrendando un documento que promueva el planchado global de los lenguajes escritos, y terminemos todos intercambiando el mismo código limpio y sencillito de los Opa Cum Laude.
por el momento, hay sin embargo maneras un tanto tortuosas de escribir con el teclado grafemas tan sencillos como el de la e nasal (con tilde o con diéresis [sin valor de diéresis], según la ortodoxia guaranítica de preferencia); igualmente, otros varios.
ejemplo:
ñe'ë
ñe'ê
mokõ

sin embargo, la e con tilde es definitivamente imposible, hasta donde sé.
quedaría como posibilidad:
ñe'ê
que alguna escuela de grafía podría aceptar pero la que más me convence no.
entre otros varios, para las equivalencias se puede consultar este
link:

http://webdesign.about.com/od/charactersets/l/bl_htmlcodes.htm

veovis dijo...

me olvidaba: un ejemplo:

ñe'ê --> ñe'ê

donde el mamotreto ê
significa
e con circunflejo.
y así por el estilo:
ã ---> ã --> a con tilde

trabajoso pero funciona.
el problema de fondo es el editor de html de google, que no facilita el uso de esos caracteres.....

veovis dijo...

y va la tercera !
me equivoqué, no es el editor de html de google (sorry guys, i guess it was 'cause of the bad cold, cough cough ! ).
es nomás loo el teclado.
cough cough !

Pablo dijo...

Si entendí bien, están hablando de la ẽ, que como ven, se puede escribir con un poco de paciencia.

Pablo dijo...

Lamentablemente en vez de e~ veo un cuadradito. Piro si copio a Word, sí veo la letra e con ~ arriba.